طراحی سایت
تاريخ انتشار: 28 مرداد 1394 - 10:01

«نجف دريابندري» در آستانه ۸۵ سالگي به روايت شناسنامه‌اش در يك برداشت مستند به قاب «آپ‌آرتمان» مي‌آيد. دريابندري كه زبان انگليسي را به‌طور خودآموز آموخته است، از برجسته‌ترين مترجمان ايراني به شمار مي‌رود كه در طول دوران كاري‌اش آثاري چون وداع با اسلحه و پيرمرد و دريا نوشته ارنست همينگوي، متفكران روس نوشته آيزيا برلين، تاريخ فلسفه غرب اثر ...

«نجف دريابندري» در آستانه ۸۵ سالگي به روايت شناسنامه‌اش در يك برداشت مستند به قاب «آپ‌آرتمان» مي‌آيد. دريابندري كه زبان انگليسي را به‌طور خودآموز آموخته است، از برجسته‌ترين مترجمان ايراني به شمار مي‌رود كه در طول دوران كاري‌اش آثاري چون وداع با اسلحه و پيرمرد و دريا نوشته ارنست همينگوي، متفكران روس نوشته آيزيا برلين، تاريخ فلسفه غرب اثر برتراند راسل، گور به گور نوشته ويليام فاكنر، رگتايم نوشته ‌اي.‌ال.‌‌دكتروف، تاريخ سينما نوشته آرتور نايت و بسياري آثار ديگر را به فارسي برگردانده است. وي همچنين به مناسبت ترجمه آثار ادبي امريكايي موفق به دريافت جايزه تورنتون وايلدر از دانشگاه كلمبيا شده ‌است.
فعاليت‌هاي حرفه‌اي دريابندري مدتي است كه به علت بيماري آلزايمر عملا متوقف شده است. موسسه فرهنگي- هنري «آپ‌آرتمان» در ادامه برنامه نمايش فيلم‌هاي مستند چهاشنبه ۲۸ مرداد و در آستانه هشتادو پنجمين سالروز تولد نجف دريابندري، اتاق نمايش خود را به فيلم « نجف دريابندري در يك برداشت» ساخته شميم مستقيمي اختصاص خواهد داد. در اين فيلم دريابندري نويسنده و مترجم و نزديكانش از او مي‌گويند. فيلم در سانس‌هاي ۱۸ و ۱۹ به نمايش در خواهد آمد. شميم مستقيمي كارگردان نيز در ساعت ۲۰ درباره آن صحبت خواهد كرد.
برچسب ها:
نجف دریابندری

نظرات کاربران
هنوز نظري براي اين مطلب ارسال نشده.
ارسال نظر

نام:

ايميل:

وب سايت:

نظر شما:

آخرین اخبار

پربیننده ترین